珍しく英語でメールを書かされるハメになった
中学3年レベルでさえ怪しい私ですが 自分なりに辞書を引き引き一生懸命
・・・ハイ ウソついちゃいました
ホントは翻訳ソフトに任せてチャチャっと変換♪
きっと文法なんかメチャクチャだったに違いない^^;
あとはソレをキーボードで打ち込むだけってなトコまできて気がついた
打てない・・・ってかタッチタイピングができない!?
確かに英単語の綴りが頭に入ってないって部分も1つの要因かも知れない
でもソレ以前にアレだ・・・キーの配列が分らない;;
普段 日本語でチャットしてる時は全く問題なかったハズ
コレまで10年間 いわゆるローマ字入力で通してきた
キーボードを見ながら打つなんてコトはしないし 指が勝手に動いてくれてた
ソレが逆に問題だったのかも知れない
例えば「かきくけこ」と打ちなさいって出題されると「kakikukeko」ですよな?
コノ時ってKキーを意識してます? 同様に母音AIUEOキーはどーでそ?
もし意識してるってんならキーの配列が頭に入ってるってコトになりますよな?
ただ 私の場合はホントに無意識で打ってるよーなのです;;
ソレ故 逆に「kakikukeko」と打てって出題されると指が・・・指が動かぬッ!
思わず目をキーボードに落とし 闇雲にKキーを探して回ってる
つまりアルファベット26文字の配列が全く頭に入ってないってコトか・・・
いやしかし一体今までどーやってチャットしてたんよ・・・自分^^;
考えられるのはキー配列じゃなく「か」って出題された時点で
無意識のうちに右手中指と左手小指が「K+A」を押してるって可能性・・・
アルファベットに当てはめるんじゃなく
26文字のアルファベットを勝手に50音化して打ち込んでるってコトだぁね
確かにコノ方法ならタイピング速度は格段に上昇しますが
日本語しか打てないって致命的な欠陥が;;
でもまぁアレだぁね 日本人やし・・・英語なんて必要ないわな・・・
ほんやくコンニャク(『ドラえもん 第⑫巻』167頁参照)かて実用化されるやろし
・・・どーりで英語が上達しないワケだぁね 納得ですハイ^^;
PR